Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 14 Sep 2017 at 14:11

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

鉄部分の脚受けに対し、天板のサイズが綺麗に合わず、カタカタ浮いてしまったり、グラつきがあったり、固すぎて手で外せないものが多々あります。お客様には天板は固定させておらず、手で外せるとの案内をしておりますので上記内容では良品として扱うことができません。また、グラつき等に関しましては指を挟む危険性のあるものまでありました。取り付けた際に、全ての箇所に隙間なく、グラつく事の無い製品を生産お願い申し上げます。

English

There are many cases that the products rattle and float are shaky since the size of the top board doesn't completely fit to the receiver of the iron part, or it is too hard to remove by hand. Since we have introduced to our customers that the top board is not fixed so they can remove it by hand, we can't handle with these as good products. With regard to the issue of wobbling, some of them were the risk to catch a finger. I would like you to produce the item that has no cracks on all parts and should never be shaky.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.