Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 13 Sep 2017 at 21:37

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
Japanese

大変遅くなり、申し訳ございません。
個数が多かっただけでなくて、最近とても忙しくて、他にやることが沢山ありましたため、遅れてしまいました。

添付のエクセルが商品番号毎の希望購入個数のリストです。お見積もりをお願い致します。

これらの商品は、継続的な需要があるので、あなたから継続的に買いたいと思っています。もちろん購入数も増やしていきたいと思っています。

宜しくお願い致します。

English

I am deeply sorry for taking so long.
I took so long because there are too many articles and lately I've been very busy and there are a lot of other things I have to do.

On the attached excel file there is the list with the number of articles you wish to purchase along with each item number. I count with you for the estimation.

These articles are in continuous demand so it would like to keep purchasing them from you. Of course, I am also thinking about increasing the number of orders.

Thank you very much.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 丁寧な英語でお願い致します。上から言ってるみたいにならないように。