Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I apologize for the extremely late reply. Not only are the number of pieces ...

Original Texts
大変遅くなり、申し訳ございません。
個数が多かっただけでなくて、最近とても忙しくて、他にやることが沢山ありましたため、遅れてしまいました。

添付のエクセルが商品番号毎の希望購入個数のリストです。お見積もりをお願い致します。

これらの商品は、継続的な需要があるので、あなたから継続的に買いたいと思っています。もちろん購入数も増やしていきたいと思っています。

宜しくお願い致します。
Translated by kamitoki
I apologize for the extremely late reply.
Not only are the number of pieces many, lately it's been very busy and I have a lot of many other things to do so I got delayed in replying.
The attached excel file is the list of number of pieces that I want to buy for each product code. Please give me the quotation.
These products are continually in demand so I want to buy continuously from you. Of course I would like to progressively increase the number of items that I will buy.
Hoping for your kindness.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
185letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.65
Translation Time
17 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact