Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 06 Sep 2017 at 16:37

nowake
nowake 52
English

Greetings! I apologize for the delay in my response.

Pick up at my home on Sept 15 at 15:00-18:00 is good.

I just want to confirm the total price. My dog will be staying Sept 15 - Sept 23, so wouldn't the price be for 8 nights? (The price listed in the previous email was for only 7 nights).

Please let me know if you need anything else.

Thank you!

Japanese

こんにちは。返事が遅れてすみません。

9月15日 15時〜18時ごろ私の家でピックアップで大丈夫です。

金額の確認をさせてください。私の犬は9月15日〜9月23日まで滞在するので、総金額は8泊分になりませんか?(メールに記載されていた金額は7泊分でしたので)。

その他必要なことがあればご連絡ください。

よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 09 Sep 2017 at 08:35

original
こんにちは。返事が遅れてすみません。

9月15日 15時〜18時ごろ私の家でピックアップで大丈夫です。

金額の確認をさせてください。私の犬は9月15日〜9月23日まで滞在するので、総金額は8泊分になりませんか?(メールに記載されていた金額は7泊分でしたので)。

その他必要なことがあればご連絡ください。

よろしくお願いします。

corrected
こんにちは。返事が遅れてすみません。

9月15日15時〜18時ごろ私の家でピックアップで大丈夫です。

金額の確認をさせてください。私の犬は9月15日〜9月23日まで滞在するので、総金額は8泊分になりませんか?(メールに記載されていた金額は7泊分でしたので)。

その他必要なことがあればご連絡ください。

よろしくお願いします。

Add Comment
Additional info: My dog is staying at a pet hotel while I am away. I'm trying to confirm the price.