Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 06 Sep 2017 at 09:50

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

To avoid inter company invoices,
I ask Sprint to issue the invoice directly to SF Spa and input the cost on the in flight budget.

Japanese

会社間請求を避けるため、直接SF Spaへ請求書を発行し運賃の予算の中から経費として計上するようSprintに依頼します。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 11 Sep 2017 at 15:47

original
会社間請求を避けるため、直接SF Spaへ請求書を発行し運賃の予算の中から経費として計上するようSprintに依頼します。

corrected
会社間請求を避けるため、直接SF Spaへ請求書を発行し、航空予算経費計上するようSprintに依頼します。

atsuko-s atsuko-s 11 Sep 2017 at 15:56

レビューいただきありがとうございました。

Add Comment