Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 06 Sep 2017 at 09:44

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

To avoid inter company invoices,
I ask Sprint to issue the invoice directly to SF Spa and input the cost on the in flight budget.

Japanese

会社の間のインボイスを避けるため、私はスプリントに直接SF Spaにインボイスを発行し、旅行費用にその費用をいれるように頼みました。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 12 Sep 2017 at 12:18

original
会社間のインボイスを避けるため、私はスプリントに直接SF Spaにインボイスを発行し、旅行費用にその費用をいれるように頼みました。

corrected
会社間のインボイスを避けるため、私はスプリントに直接SF Spaにインボイスを発行し、旅行費用にその費用を入力するように頼みました。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 12 Sep 2017 at 12:19

有り難う御座いました。

Add Comment