Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Sep 2017 at 16:05

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

ご連絡が遅くなり申し訳ございません。
まだイタリアから連絡はなく、商品も戻ってきていません。
追跡番号で調べてみましたが、イタリアで保管中になっています。
イタリアの郵便局サイトで調べたところ、商品は日本へ返送予定になっていると思われます。
ただ、私はイタリア語がわかりませんので詳しい状況は不明です。
下記のサイトから追跡番号を入力し、一度確認してもらえませんでしょうか?
ご協力お願い致します。

追跡番号は○○○です。

English

I am sorry for my late reply.
I have not heard anything from Italy and the item has not been returned back yet.
I examined the current status by the tracking number, but the item is still suspended in Italy.
According to the Post Office WEB site in Italy, it seems that the item is scheduled to return to Japan.
However, I cannot understand Italian, so I cannot see the detailed status.
Can you please input the tracking number on the WEB site blow to check the current status once?
I appreciate your help.

The tracking number is 〇〇〇.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.