Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Sep 2017 at 13:35

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese


〇〇のシステムは英語なので日本で販売することは困難だと思います

〇〇と同じシステムの日本のプラットフォームを使うのがベストだと思います

商品の注文確定メールをリアルタイムであなたと共有し、毎月の報酬の支払いはペイパルを利用したいです

売上実績のキャプチャ画面もお見せすることができます

この条件でいかがですか?

日本語翻訳した教材、セールスレターなど、こちらで制作した素材はすべて提供できます。

あなたの不安はできる限り取り除き、長期的なパートナーとしての関係を築いていきたいと思っています。

English

As the system of 〇〇 is built in English, I am afraid it would be difficult for us to sell it in Japan.

I think it would be the best to use Japanese platform which is build on the same system as 〇〇.

I would like to share the real time order confirmation e-mail with you, and I would like to use PayPal for the monthly payment of the compensation.

I also can show you the screen capture of the sales record.

How about these conditions?

We can offer all of the materials which we produce, including the teaching materials translated into Japanese and sales letters.

I would like to eliminate your concerns as much as possible to establish a long-term business partnership with you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.