Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Aug 2017 at 16:47
サンテックを日本の代理店にするおつもりでしょうか?
サンテックの出原さんと電話で話をしましたが、私のほうが独占で販売するなら彼は販売を差し止めると言っています。
私は彼に、彼の在庫をすべて購入するとつたえました。
日本の市場は狭いです。たくさんの代理店は必要ないと思います。
私のほうでbakbladeを独占で販売させていただけないでしょうか。
もし、製品Aをサンテックに今後も販売するというのでしたら、
その代わりに、Razorpitを私に販売させてください。
以上、よろしくお願いします。
Are you going to make Suntech an agent in Japan?
I talked with Izuhara in Suntech over the phone, but he told me that they would stop selling if we would exclusively sell the product.
I told him that I was going to purchase all of his stocks of the product.
Japanese market is actually small. I don't think you need many agencies.
Can't you please let me sell bakblade exclusively in Japan?
If you are still going to keep selling Product A to Suntech in the future, please let me sell Razorpit instead.
Thank you in advance.