Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Aug 2017 at 17:12

satomi1123
satomi1123 50 現在はIT系のコンサルティング企業で英語で主に仕事を行っております。IT以...
Japanese

来月 納品したい商品は、既に発注をしています。この商品は、定番カラーなので、必ず欲しい商品です。
いつの納期ならば、発注できるのでしょうか。
この定番カラーがなくなってしまうと、今後 発注が難しくなるので、最低 何枚発注したら、取り扱いが可能になりますか。
3個の商品を一緒に出荷したいので、残りの商品は、いつ頃入荷しますか。
他の問屋は、弊社の価格より10% 安く提案しています。同じ価格ならば、最低100個 発注する事が可能です。
価格を合わせる事ができますでしょうか。

English

Item to be delivered next month has already been ordered. This is standard color, so we would definitely need this.
Which delivery date item can be ordered?
If we ran out of this standard color, we will have difficulties in ordering this item moving forward. At least how much order do you need to enable the order?
I would like to handle 3 items in the same timing, when does the remaining items will arrive?
Other warehouse dealer are proposing 10% discount than our company. For the same cost, we can order at least 100 items. Can we meet the prices?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.