Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Aug 2017 at 17:14

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

来月 納品したい商品は、既に発注をしています。この商品は、定番カラーなので、必ず欲しい商品です。
いつの納期ならば、発注できるのでしょうか。
この定番カラーがなくなってしまうと、今後 発注が難しくなるので、最低 何枚発注したら、取り扱いが可能になりますか。
3個の商品を一緒に出荷したいので、残りの商品は、いつ頃入荷しますか。
他の問屋は、弊社の価格より10% 安く提案しています。同じ価格ならば、最低100個 発注する事が可能です。
価格を合わせる事ができますでしょうか。

English

I have already placed an order of the product which I would like to deliver next month.
This product is with the regular color, so I want to have it by all means.
By which delivery date can I place an order?
It will be difficult to place an order without this regular color, so I would like to know the minimum quantity of the order that you can deal with.
I would like to ship out the three products together. When will the remaining products arrive?
Other whole sellers propose a price 10% less than yours. With the same price, I would be able to order at least 100 units.
Is it possible to adjust the price?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.