Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 28 Aug 2017 at 17:13

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
Japanese

来月 納品したい商品は、既に発注をしています。この商品は、定番カラーなので、必ず欲しい商品です。
いつの納期ならば、発注できるのでしょうか。
この定番カラーがなくなってしまうと、今後 発注が難しくなるので、最低 何枚発注したら、取り扱いが可能になりますか。
3個の商品を一緒に出荷したいので、残りの商品は、いつ頃入荷しますか。
他の問屋は、弊社の価格より10% 安く提案しています。同じ価格ならば、最低100個 発注する事が可能です。
価格を合わせる事ができますでしょうか。

English

I have already ordered the articles that I'd like to deliver the next month. These articles have the standard color so I certainly want them. When can be the order be placed on the day of delivery?
If this standard color runs out, the next orders will be difficult to do so what is the minimum of orders I have to make so the handling is possible?
I would like to ship 3 units of the articles together so when are the rest of the articles going to arrive?
This wholesale store has offered a price 10% lower than others. If it is the same price it is possible to order a minimum of 100 units.
Would it be possible to you to fit the price?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.