Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 24 Aug 2017 at 21:29
Japanese
[アシックス ウォーキング] ウォーキングシューズ GEL-FUNWALKER 214 TDW214
●スーパーワイド(SUPER WIDE)
●クッション性と安定性を両立。
メッシュタイプのウォーキングエントリーモデル。
【アシックス】【ASICS】【SLSL】
◆素材:【アッパー】合成繊維/人工皮革 【アウトソール】ゴム底
◆幅:4E
●用途:フィットネスウォーキング
栄養成分:素材・材質:L-リジン塩酸塩、ステアリン酸Ca、還元麦芽糖水飴、鰹抽出物(鰹ペプチド含有)、デキストリン
English
"asics walking" walking shoes
GEL-FUNWALKER 214 TDW214
●Super wide
●Built with cushionabilty and stability
Mesh type entry model walking shoes
【asics】【ASICS】【SLSL】
◆Material:【APPA】synthetic fiber/artificial leather 【Outsole】rubber soles
◆Width: 4E
●Use: fitness walking
Nutrients: material: raw materials/materials:L-lysine hydrochloride, Calcium stearate, deoxidized maltose syrup, bonito extract (including bonito peptide), dextrine
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Do not use all caps
Remove Japanese symbols and full-width chars, do not replace (e.g.
【 → delete ○
【 → [ ×
Include Imperial measurements next to metric measurements
Look up brand spelling (e..g "asics," not "Asics")
Title format
Brand Product Number Title Details
E.g.
Parker XJK27978-2 Urban Ballpoint Pen, Black
Remove Japanese symbols and full-width chars, do not replace (e.g.
【 → delete ○
【 → [ ×
Include Imperial measurements next to metric measurements
Look up brand spelling (e..g "asics," not "Asics")
Title format
Brand Product Number Title Details
E.g.
Parker XJK27978-2 Urban Ballpoint Pen, Black