Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Aug 2017 at 17:37

satomi1123
satomi1123 50 現在はIT系のコンサルティング企業で英語で主に仕事を行っております。IT以...
Japanese

[アシックス ウォーキング] ウォーキングシューズ GEL-FUNWALKER 214 TDW214

●スーパーワイド(SUPER WIDE)

●クッション性と安定性を両立。

メッシュタイプのウォーキングエントリーモデル。

【アシックス】【ASICS】【SLSL】

◆素材:【アッパー】合成繊維/人工皮革 【アウトソール】ゴム底

◆幅:4E

●用途:フィットネスウォーキング

栄養成分:素材・材質:L-リジン塩酸塩、ステアリン酸Ca、還元麦芽糖水飴、鰹抽出物(鰹ペプチド含有)、デキストリン

English

asics Walking - Walking Shoes GEL-FUNWALKER 214 TDW214

- Wide width (SUPER WIDE)
- Compatible for both good cushioning and high stability

Walking Entry Model with Mesh type.

asics SLSL

Raw Material: Upper - synthetic fiber, artificial leather Outsole - rubber-soled

Width: 4E

Usage: Fitness Walking

Nutrition : Raw Material/Material Properties: L‐lysine monohydrochloride, calcium stearate, starch syrup of reduced malt sugar, bonito extract (bonito peptide-containing), and dextrin.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Do not use all caps

Remove Japanese symbols and full-width chars, do not replace (e.g.
【 → delete ○
【 → [  ×

Include Imperial measurements next to metric measurements

Look up brand spelling (e..g "asics," not "Asics")

Title format
Brand Product Number Title Details
E.g.
Parker XJK27978-2 Urban Ballpoint Pen, Black