Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Aug 2017 at 00:24

cebecker
cebecker 50 Currently a Master's student in Inter...
Japanese

■ミズノウェーブ
クッション性を発揮させつつ内外方向の動きを抑制し、足への負担を軽減してくれます。
足にかかる衝撃を和らげ、優れたクッション性を発揮しながらも、
横ズレやぐらつきを抑え、優れた安定性をキープします。

■ユーフォリック
軽量性とクッション性に優れたミッドソール素材になります。
軽量ながらも従来品(ネクスライト・ジェネム)に比べ、約115%クッション性を向上したミッドソール素材です。

English

Mizuno Wave
These shoes ease movement in the inward and outward direction while demonstrating cushioning properties, reducing stress to your feet.
While relieving the shock applied to the foot and exhibiting excellent cushioning properties,
they suppress lateral misalignment and wobble to help you maintain excellent stability.

Euphoric
Mid-soles made from excellent lightweight and cushiony material.
Although it is lightweight, this material possesses a 115% higher cushioning performance compared to conventional products (Nekkuraito Genem).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.