Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ■エックステンラバー(X10) ■extend rubber (X10) 屈曲性と柔らかさを発揮しながらも、耐久性に優れたアウトソール素材になります。...

Original Texts
■エックステンラバー(X10)
屈曲性と柔らかさを発揮しながらも、耐久性に優れたアウトソール素材になります。
通常のラバー素材に比べ、約1/3の摩耗量で優れた耐摩耗性を発揮してくれます。
Translated by kamitoki
■エックステンラバー(X10)
■extend rubber (X10)
屈曲性と柔らかさを発揮しながらも、耐久性に優れたアウトソール素材になります。
It's an outsourced material with excellent durability while demonstrating flexibility ad
softness.
通常のラバー素材に比べ、約1/3の摩耗量で優れた耐摩耗性を発揮してくれます。
It demonstrates excellent resistance to abrasion at approximately 1/3 of the
amount of abrasion compared to ordinary rubber materials,
Contact
chibbi
Translated by chibbi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
494letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$44.46
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact