Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 22 Aug 2017 at 16:40

fish2514
fish2514 50 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
English

A 50 Year Medical Heritage

- Slendertone has been designing medical-grade, clinical EMS devices for over 50 years, and all products are FDA cleared for assurance of efficacy and complete piece of mind.

- Thanks to Slendertone’s professional team of experienced sports scientists and research and development engineers, the company produced the toning belt to be cleared for market by the United States Food and Drug Administration (FDA). Additionally, products are classified under the European Medical Device Directive and medical and federal authorities of Japan, Korea and Australia making Slendertone one of the most respected and credible brands around the world.

Japanese

50年の医療遺産

- Slendertoneは、50年以上にわたり医療グレードの臨床用EMS装置を設計しており、すべての製品は、有効性と安全性の為にFDAで承認されています。

- Slendertoneの経験豊富なスポーツ科学者および研究開発エンジニアの専門チームのおかげで、同社は米国食品医薬品局(FDA)によって市場で承認されるトーニングベルトを製造しました。 さらに、製品は欧州医療機器指令(European Medical Device Directive)、日本、韓国、オーストラリアの医療および連邦当局の下に判定され、世界中で最も尊敬されて信頼できるブランドとなっています。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 23 Aug 2017 at 21:01

original
50年の医療遺産

- Slendertoneは、50年以上にわたり医療グレードの臨床用EMS装置を設計しており、すべての製品は、有効性と安全性の為にFDAで承認されています。

- Slendertoneの経験豊富なスポーツ科学者および研究開発エンジニアの専門チームのおかげで、同社は米国食品医薬品局(FDAによって市場で承認されるトーニングベルトを製造しました。 さらに、製品は欧州医療機器指令(European Medical Device Directive)、日本、韓国、オーストラリアの医療および連邦当局の下に判定され、世界中で最も尊敬されて信頼できるブランドとなっています。

corrected
50年の医療遺産

- Slendertoneは、50年以上にわたり医療グレードの臨床用EMS装置を設計しており、すべての製品は、有効性と安全性の為に米国食品医薬品局(FDAで承認されています。

- Slendertoneの経験豊富なスポーツ科学者および研究開発エンジニアの専門チームのおかげで、同社はFDAによって市場で承認されるトーニングベルトを製造しました。 さらに、製品は欧州医療機器指令(European Medical Device Directive)、日本、韓国、オーストラリアの医療および連邦当局の下に判定され、世界中で最も尊敬されて信頼できるブランドとなっています。

うまく訳されています

Add Comment