Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Feb 2012 at 09:31

English

Japanese Startup Phroni Delivers a Smarter Smartphone Browsing Experience

I’m a big fan of research tools, but I rarely do any research on a mobile browser because the experience is just not a pleasant one. Simple tasks like word selection or copy/paste can be tedious on a mobile device. But Japanese startup Phroni aims to help solve this problem, by converting multi-step tasks [1] and cutting the process down into one.

Currently what Phroni does is to analyze the text in your browser and convert certain words phrases into Wikipedia links, which you can use to explore more information. After that, you can further explore via the toolbar across services like Twitter, Google Images, or YouTube.

Japanese

日本のスタートアップPhroniは、スマートなスマートフォンのブラウジング体験を提供

私はリサーチ・ツールの大ファンではあるが、経験が単に楽しいものではないので、私はモバイルブラウザについてリサーチをほとんど行わない。単語選択またはコピー/ペーストのような単純なタスクでは、モバイルデバイスでうんざりすることがある。しかし、日本のスタートアップPhroniはマルチステップタスク[1]に変換し、プロセスを1つに減らすことによって、この問題を解決することを目指している。

現在、Phroniが行っていることは、ブラウザ内のテキストを分析し、より多くの情報を調査するために使用できるWikipediaのリンクへ特定の単語フレーズを変換することである。その後、さらに、TwitterやGoogle画像やYouTubeのようなサービス間でツールバーを介してしらべることができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.