Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Aug 2017 at 22:33

Japanese

ご協力頂きたい事がございます。
あなたから最寄りの郵便局へ連絡し、「日本から調査請求が入る為、ダメージレポートを作成してほしい」と伝えて頂けないでしょうか?
ebayへ追跡番号を記載しておりますので、それを合わせて伝えてもらえればと思います。
お電話で伝えてもらうだけで結構です。

EMX-1ですが、元箱や説明書は必要ですか?
付属品がアダプター、スマートメディアのみになりますが商品を入手する事ができました。
それでもよければ、$15返金させて頂きます。
詳細画像は改めた送ります。

English

I have a thing that you please cooperate with me.
You contact nearest post office, and would you mind to ask the office to make a damage report when the investigation request will be sent from Japan"?
A tracking number is mentioned in ebay, so please the number is told together with.
You are good just to tell by a telephone.

About EMX-1, are the box and the manual necessary?
Accessories became only the adapter and the SmartMedia, but goods were able to be obtained.
I will repay you $ 15 if you don't mind.
The detailed image is sent another time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: できるだけ丁寧な言葉でお願いいたします。