Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Aug 2017 at 21:48

Japanese

ご協力頂きたい事がございます。
あなたから最寄りの郵便局へ連絡し、「日本から調査請求が入る為、ダメージレポートを作成してほしい」と伝えて頂けないでしょうか?
ebayへ追跡番号を記載しておりますので、それを合わせて伝えてもらえればと思います。
お電話で伝えてもらうだけで結構です。

EMX-1ですが、元箱や説明書は必要ですか?
付属品がアダプター、スマートメディアのみになりますが商品を入手する事ができました。
それでもよければ、$15返金させて頂きます。
詳細画像は改めた送ります。

English

I would like to ask your cooperation.
Would you please contact your nearest post office, to tell them; we will receive the request for investigation from Japan, so please make a damage report.
Tracking number is mentioned in eBay, so kindly convey it too.
Communication over the phone would be enough.

Regarding EMX-1, do you need original package and instructions?
We could obtain the goods, even the accessories are only adapeter and smart media.
If it is fine for you, I will reimburse USD15 to you.
Detailed pictures will be sent later.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: できるだけ丁寧な言葉でお願いいたします。