Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 18 Aug 2017 at 15:40
1.自社オンラインサイトのみの販売です。
メーカーからの輸入販売になります。
御社の卸売販売は予定していません。
今後は自社のブランドを作り、卸売も考えています。
2.***の専門サイトの構築中です。
現在は自社のブランドはありません。
海外から質の良い商品を集めたサイトにします。
3.はい、輸入のための必要書類、提出項目は承知しています。
食品に値するので、輸入許可に商品の製造工程表、原材料が明確に書類などが必要です。
無い場合輸入が許可されません。
4.海外のニュースで知りました。
1. It is sold only on our website.
We import it from the manufacturer and sell it.
We are not planing the wholesale distribution by you.
We will make our own brand in the future, and are thinking the wholesale.
2. The exclusive website of *** is now under the construction.
There are no our own brands at this moment.
We will make the website with gathering the high quality items from overseas.
3. Yes, I understand the necessary documents for import and application items.
Since it is worth for food, we need the manufacturing process list of the products, documents which clarify the materials, and so on, for the permission of the import.
If we do not have them, the import will not be accepted.
4. I knew it by the international news.