Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Aug 2017 at 09:44

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

福州からの輸入という事でしたら当社代理店は
下記のとおりとなります。

日本側の手配はA社という会社が担当します。

後日、A社から連絡をさせようと思うのですが、御社の連絡先、担当者名はどちらになりますでしょうか?


24個のEGPありがとうございました。
ご迷惑をおかけしたのはこちらなのに申し訳ありません
早急にべつのフォワーダーを手配し、詳細をご連絡いたします

ECU worldwide USAには他のキャリアに荷物を渡すように連絡したのですが
フォワーダーを変えたため嫌がらせされた可能性あり


English

Our agent's export from Fuzhou is as follows.
A company is in charge of Japanese side.
Later, I think I will to let A company contact you, though. Are your contact and person in charge as this?

Thank you for the 24 pieces of EGP.
It was our side which gave you inconvenience.
We will contact with another forwarder and let you know detail as soon as possible.

To ECU worldwide USA, we asked to deliver the item to carrier, there is possibility to dislike it as we changed the forwarder.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.