Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Aug 2017 at 03:50

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

1)写真確認しました、以下コメント確認して下さい。
■尻尾の取り付け方
問題ありません
■尻尾の色。
Aが良いとコメントしますが、キリンの体の成形色と近い色の紐を選んでください。

備考:
・競合製品(類似製品)の買われ方を自分的に分析して、AW企画商品の買われ方の理想パターンを
考えてみる。
・キャラクターデザインを纏めて行くにあたり、A氏のデザインディレクションうを貰う
・GLR会議様にAI等のデザイン素材をA氏に送る
私の理解の間違いや、補足事項があったらご指摘ください。

English

1) I've checked the photo. Please check my comment below.
*How to attach a tail
No problem
*The color of the tail
I would say A is good, but please choose a string that is close to the colored molding of a giraffe's body.

Remarks:
*Analyze by yourself how competitive products(similar products) should be purchased, and consider an ideal way of being purchased for the AW project products.
*As you narrow down a character design, you will receive a design instruction from Mr. A.
*You need to send design materials such as AI that are made for the GLR meeting to Mr. A.
Please notify me if there is some kind of misunderstanding or additional advice.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外支社への商品開発に関する連絡事項です。