Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 09 Feb 2012 at 02:19

English

CHAPTER 27-4
Set the pace
Being a servant in the workplace is often misunderstood as taking the commands of those who work for you. Nothing could be further from the truth. You need to hear what your employees need and want. But you are not at their beck and call. You are to set the pace so that they can perform at a high level and feel good about their accomplishments. A servant boss will look for every inhibitor to great performance and attack it with passion, understanding, and a desire to create an environment where employees can excel.
If you are a servant in these ways, people you serve will rise to new levels of productivity and self-esteem because they will be able to concentrate on what they do.

Japanese

27-4章
調整する
仕事場において奉仕者である事は、あなたのために働く人々に命令を与える時、しばしば誤解を与える。何事も、真実から離れることはない。あなたは従業員の要求が何であるか聞く必要がある。しかし、あなたは彼らを顎で使わない。あなたは彼らが高いレベルの仕事ができ、彼らの業績について良く感じられるよう調整する。奉仕するボスは、素晴らしい実行と情熱と共にそれを攻撃し、理解し、従業員が目覚ましい働きを出来る環境を作る欲望のため、抑制要素を探す。
これらの方法において奉仕するなら、あなたの奉仕は新しいレベルの生産性と自尊心へと繁栄する。なぜなら、彼らは彼らの仕事に集中する事が出来るからだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”