Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 27-4 Set the pace Being a servant in the workplace is often misund...

Original Texts
CHAPTER 27-4
Set the pace
Being a servant in the workplace is often misunderstood as taking the commands of those who work for you. Nothing could be further from the truth. You need to hear what your employees need and want. But you are not at their beck and call. You are to set the pace so that they can perform at a high level and feel good about their accomplishments. A servant boss will look for every inhibitor to great performance and attack it with passion, understanding, and a desire to create an environment where employees can excel.
If you are a servant in these ways, people you serve will rise to new levels of productivity and self-esteem because they will be able to concentrate on what they do.
Translated by yoggie
CHAPTER 27-4
ペースを決めろ。
職場で召使いであるということが、従業員たちの言いなりになることだ、とよく誤解される。その解釈は真実からほど遠い。 あなたは、従業員の要求、要望を聞く必要がある。しかし、あなたは彼らの御用聞きではないのだ。従業員が、高いレベルで仕事をし、達成感を得られるように、あなたが仕事のペースを決めるのだ。召使いである社長は、よい仕事を阻害するものを見つけだし、従業員の能力を発揮できる環境と作りたいという情熱、理解、そして熱望でもって、その邪魔者をやっつけるのだ。
あなたがこんな風な召使いであれば、従業員たちは自分のしていることに集中することができるので、生産性、自己評価の新しいレベルへ成長するだろう。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
716letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.11
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。