Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Indonesian / 0 Reviews / 08 Feb 2012 at 23:23

dazaifukid
dazaifukid 53 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
Japanese

当社では、世界で一番細い、直径2.9ミリの工業用内視鏡を製作販売しています
この先端径が直径2.9ミリで、このように入れると、金属のすじまではっきり映るのが特徴です
ファイバーは一切使っておりません
ここから後ろはすべて電線になっています
解像度は16万画素あります
モニターに保存機能がありますので、ここで見た画面をそのまま画像保存できます
JPEG形式に保存しますので、パソコンで見ることも可能です
こちらのタイプは先端が360度どの方向にも曲がるタイプの内視鏡です

English

Our company manufactures and sells world's thinnest, 2.9 mm diameter industrial endoscopes
The diameter of the tip is 2.9 mm and when inserted, it gives a clear view of even the tiny metal lines
This item does not use fiber
There is wire from this part all the way to the back
It has a 160,000 pixel resolution
The monitor has storage function so you can save the image displayed
The images are saved in JPEG format so you can also view them on a PC
This type of endoscope has a tip that can be bent 360 degrees, in any direction

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.