Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 08 Feb 2012 at 20:44

jetrans
jetrans 44
Japanese

今日は、弊社のノンスピルシリーズの中からNS4という特殊な継手を紹介します
この中には水が入っているのですが、片手で、圧力をかけたままで着脱ができます
しかも一滴もこぼれない
汎用樹脂で一滴もこぼれないというのは弊社が世界で唯一です
一滴もこぼれないために様々なメリットがあります
例えば、今、風力発電や再生可能エネルギー関係の発電効率をどのように上げるかに関し、空冷から液冷が今必要とされています
しかし、不凍液がもれるために電子機器の内部で使えないとお困りの方が多い

English

Today, we will introduce a special joint NS4 from our non-spill series
In this there is a water inside, but on the one hand, it can be attached or detached while applying pressure
and does not spill a drop of water.
Our general-purpose resin is the only world's best and is non spill There are many advantages such as non-spill
for example, now, with regard either to increase in power generation efficiency and the relationship between wind power and renewable energy, there is a need now for the air-cooled liquid cooling
However, there are more help with electronic equipment can not be used internally for antifreeze leaks

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ホースとホースをつなぐ継手(coupling)の説明です。外しても中の液体がもれないのが特徴です。