Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 08 Feb 2012 at 13:55

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

自然は毎年四季折々にクライマックスを用意している。おそらくその期間はその季節の20%。人が自然から学ぶ事は多い。特に最近は異常気象宜しくでクライマックスから次のクライマックスへの変化とスピードは、人間社会に大きな影響を与えている。
自然界からの警鐘とは裏腹に、人間からはその変化への戸惑いと抵抗感すら感じる。日本も同様で自ら構築した既存の仕組みから、混沌とする事をもう終了すべき時に来ているのかも知れない。

English

All reasons have their own stages of climaxes. The high-points of a season may be about 20% of the whole season. We learn a lot from the nature. Effected by the recent extreme weathers, the speed and varieties of the weather changing from one climax to another have been giving our societies dramatic influences.
We feel people are feeling lost in or fighting back this situation wihtout noticing the nature's warning. Japan may be encountering the time we should reconstruct our system, ending all the confusions in this system of our societies as well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.