Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Feb 2012 at 13:46

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

自然は毎年四季折々にクライマックスを用意している。おそらくその期間はその季節の20%。人が自然から学ぶ事は多い。特に最近は異常気象宜しくでクライマックスから次のクライマックスへの変化とスピードは、人間社会に大きな影響を与えている。
自然界からの警鐘とは裏腹に、人間からはその変化への戸惑いと抵抗感すら感じる。日本も同様で自ら構築した既存の仕組みから、混沌とする事をもう終了すべき時に来ているのかも知れない。

English

Nature prepares a climax for each season of the year. Probably the period of each climax occupies 20% of the corresponding season. People learns much from nature. Especially, due to the recent abnormal climate, the change from one climax to anther and its speed remarkably affect the world.
Despite the warning from the natural world, human seem to be puzzled at the change and even have a feeling of resistance against it. The situation is the same in Japan; Japan may have come to the time when it stops puzzling at the existing framework that it has constructed itself.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.