Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 26 Jul 2017 at 03:31
⑤ 製品の素材が最終的な何の樹脂になるのか?未だわからないですね。気になるところです。PI担当者曰く、他の製品と同様に敢えて機能的にTETHERとは謳わないでくれと言う事です。
※大きなサイズの動物の尻尾は樹脂製ではなく、紐を巻きつける事を想定した製品仕様なので、
CG上もj可能であれば、ロープ状の紐が結びつけてあるように再現してください。
※その他にハリネズミのデザインも作りましたので、合わせて添付ファイルを御確認下さい。
ハリネズミもCG化を進めてください。
⑤ We still do not know what the final resin material will be for the product. It is of concern. According to the PI representative, they would intentionally prefer to avoid claiming that it would function as a TETHER.
* The tails of the large sized animals will not use resin. The product takes into consideration that a rope will be wrapped around it. If possible, please depict a rope being tied to it in the CG renderings.
* We have also made a hedgehog design, please view the attached files.
Please work on the CG renering of the hedgehog as well.