Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Jul 2017 at 00:01

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

注文した製品とは違うものが送られてきました。
注文した製品は以下のページのものですが、送られてきた製品は動画のものです。

外見は良く似ていますが、部品や配置が異なります。
特に重要な違いは
注文した製品はバッテリーの接続パッドがありませんが、
送られてきた製品はあり、バッテリーから直接電気を供給しなくてはなりません。

私の機体はバッテリーから直接電気が供給できないので、送られてきた製品は使えません。

製品の交換をお願いします。
もし御社の在庫が同じものしたら、代りに以下の製品をお送り下さい。

English

Something different from what I ordered was sent to me.
The product I ordered is on the following page, but the video shows the product which was sent to me.

The appearance is similar, but the parts and the layout are different.
The significant difference is that the product I ordered does not have the connection pads of the battery, but the product which was sent have them so that the power should be supplied directly from the outer battery.

As my drone body does not have the capability to receive the power directly from the battery, unfortunately I cannot use the product which was sent to me.

Can you please exchange the product?
If the stock in your company is the same one, please send the following product to me instead.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外のネットショップで購入した製品が間違えて送られてきました。
購入した物はラジコンのドローンの基板です。
機体とはラジコンのドローンのことです。

動画を添付して説明しようと思います。