Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jul 2017 at 14:09

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

注文後に私はあなたへきちんと商品を梱包して発送してくてくれるようにメールを送った。あなたは了解し、配送部門にメールを転送したと返答した。しかし、今日商品が届いたが、添付画像の通り、10箱全て外箱が破損している。この商品は中に鉄パイプが数本入っており、梱包せずに配送すると配送途中で箱は破れ、中の鉄パイプが飛び出して人が怪我するリスクがある。そのリスクをあなたは理解しているのか?これは明らかに配送リスクに関するコンプライアンス違反です。至急、業務改善書を提出してください。

English

After order placement, I sent you a reminder so that you would thoroughly pack and ship the item. You have accepted my request and responded to me that you had forwarded my message to the distribution team. However, as I received the item, as you can see in the attached, 10 out 10 boxes were all damaged. Included in this item are a few metal pipes, and the box would be damaged if these pipes were shipped without packing and those metals have a possible risk of coming out of the box to hurt someone. Are you fully aware of this? This is apparently an infringement of the compliance related to the delivery risk. I ask you to submit the work improvement report ASAP.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.