Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 23 Jul 2017 at 17:42

lalasax
lalasax 44 Hello, nice to meet you, I'm a nati...
Japanese

私は商品の撮影、発送を代行会社に依頼している
実際の商品の色と、ebayに掲載した商品の写真の色に違いがあり君に迷惑をかけてしまい申し訳ない
先に君に全額を返金する
商品は時間がある時に返送して下さい


ebayで落札する場合は$1750+送料, ebayで落札せずに私がpaypalで代金を請求をする場合は$1600+送料:ebayの手数料分値引き
君が好きな方法で購入して下さい(paypalもバイヤー保護制度がある)

私はオンライン上の商品の追跡状態が配達済になるまで次の取引をできない

English

I have requested the substitute company to shoot and ship items.
There is a difference in the color of the actual product and the color of the photo of the product posted on Ebay and I am sorry to have caused trouble for you.
I will refund the whole amount to you first.
Please return the item when you have time.

If you bid on Ebay, it will be $1750 + shipping fee, if you charge for payment with Paypal without shipping on Ebay it will be $1600 + shipping fee: Ebay fee discount.
Please purchase in the way you like (Paypal also has buyer protection system).

I can not make the next deal until the tracking status of online goods has been delivered.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。