Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jul 2017 at 07:57

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

今回お客様から頂いた指摘は私達も初めての事でしたので、送付頂いた商品の写真を製造工場に送りました。
その結果、この程度のゴムの歪みの場合は現状は出荷前検査で合格としているとの回答でした。

その為再度新しい商品をお客様の元へお送りしたとしても、今回と同様の商品が届く可能性がございます。
お客様にこちらの商品にご納得頂けない場合は、指定の住所までご返送頂く必要がございますが、全額返金させて頂きます。

今回ご指摘頂いた事を、よりお客様に満足頂く商品にしていくための今後の課題とさせて頂きます

English

As it was the first time for us to be indicated by you this time, we sent a picture you had sent to us to manufacturing factory.
As a result, they said that this kind of strained rubber is passed in the inspection before the shipment currently.

For this reason, if we send a new item to you again, you might receive the same item.
If you are not satisfied with our item, you can return it to the designated address.
We will issue you a refund in full.

We will handle the fact indicated by you as our topic in the future to make you satisfy furthermore.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.