Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Jul 2017 at 00:14
スマートフォンからメールを送信した筈でしたが未送信になっていることに気付きました。
これは再送信です。誠に申し訳ございません。
このご注文に関しては、お客様が商品を早く届けてほしいというご要望のメールを何度かいただいたため、
私たちはすぐに発送できる仕入先から直接発送させていただきました。
しかし届いた商品の品質が粗雑であるという苦情を受け、その写真を送っていただき確認しましたが、それには私たちも落胆し、即日返品なしで全額返金させていただいた次第です。
Although I sent E-mail from my smartphone, it has not arrive at you.
This mail is resending E-mail. I am very sorry.
Speaking this order, I received E-mail that you think that you want to receive the product quickly from you few times. So that, We sent the product directly from the supplier that can send it quickly.
However, we were complained that the quality of the product was very rough, so we confirm it with the picture.
We were really disappointed because the compliment was the fact. That’s why we repaid the total on the day, and didn't ask returning the product.