Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 23 Jun 2017 at 17:08

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

thank you . i will have to pay a lot of duty and tax because of the total declared cost of this item so any thing to help to try and reduce the cost , is helpful.
thank you


This is the third time I m messaging you. I will try and find it for you.
Do you have the item or not? If I don t hear from you, I m going to report this item for false ad.

I will try to find it for you
So let me get this straight. You re trying to sell an item that you don t even have?

Japanese

ありがとうございます。この商品の申告費用の合計金額により関税と税金をたくさん支払わなければなりませんので、それを少しでも安くできる方法があれば助かります。よろしくお願いします。

今回でご連絡を差し上げるのは3回目になります。それをお客様のためにお探しいたします。
同じ商品をお持ちですか?ご連絡をいただけない場合はこちらの商品の偽広告であると通報します。

それをお客様のためにお探しいたしますので、率直に申し上げます。
あなたは手元にない商品を販売しようとしているのですか?

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 26 Jun 2017 at 21:08

大変いいと思います。

Add Comment