Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jun 2017 at 12:05

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

あれほど注文時にダンボールで梱包して送付してくれと依頼したにもかかわらず、また梱包されずに送付されてきた。添付写真を見れば分かるが、10個ともに外箱が破損している。ドイツamazonは、顧客との約束を破り、信頼を損なった。どうして倉庫部門の担当は梱包せずに送付するのか理解できない。これは日本の顧客への嫌がらせですか?カスタマーセンターと倉庫部門の伝達が全くうまくいってないことを裏付けている。単なる謝罪だけでは済まないし、とにかく業務改善マニュアルを提出してください。

English

I asked you to pack it with cardboard and send when I ordered earnestly, but it was not packed by it and sent to me. As you can see in attached picture, 10 boxes are damaged outside.
Amazon Germany broke a promise with a customer and lost its trust.
I cannot understand why a person in charge of warehouse sends without packing.
Does it mean that he or she is giving a nuisance to Japanese customers.
It verifies that customer center and warehouse department are not communicating well at all.
It cannot be solved only by apology. Please submit a manual of improving the duty.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.