Translator Reviews ( English → French )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Feb 2012 at 11:24

sieva
sieva 50 芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。 外資系企業正社員とし...
English

When starting out trading currencies, this is one of the most difficult mental hurdles to overcome, this idea that you’re investing in the relationship of one currency to another, rather than investing in one currency and not another.

For example, if you purchase the USD/JPY at 92.33, you have not bought the U.S. dollar and sold the Japanese yen so much as you have bought that 92.33 ratio of USD to JPY.

Yes the reality can be expressed as buying the dollar and selling the yen, but technically speaking, your investment--your “asset”--is that 92.33 number, that 92.33 ratio of USD divided by JPY.

French

Lors du émarrage le négociation de monnaies, C'est l'une des obstacles plus difficiles à surmonter mentale, cette idée que vous investissez dans la relation d'une monnaie à une autre, plutôt que d'investir dans une seule monnaie et pas un autre.

Par exemple, si vous achetez l'USD/JPY à 92,33 , vous n'avez pas acheté le dollar U.S. et vendu le yen japonais tellement que vous avez acheté à ratio de 92,33 USD YPY.

Oui, la réalité peut être exprimée en achetant du dollar et de la vente du yen, mais techniquement parlant, votre investissement- -votre "actif" - -c’est que nombre 92,33, que rapport de USD 92,33 divisé par JPY.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Topic : forex exchange rate