Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Indonesian / 0 Reviews / 12 Jun 2017 at 01:11

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
Japanese

今回諸事情により商品の販売が出来なくなってしまった為ご連絡させて頂きました。

実は昨年12月より半年間の海外単身赴任が決定したため一時的に販売を中止して出発したつもりだったのですが今回私のミスにより販売商品が陳列したままの状態で半年ほどサイトが機能していた事が昨日判明致しました。
出品業務等を全て外注さんに依頼していた事による完全なる私のミスです、誠に申し訳ございません。

現在返金対応などに追われており商品発送業務なども一時停止させて頂く形となりました。

English

I am sending this message to notify you that due to various circumstances, we can no longer continue selling the product.

As a matter of fact, since December of last year I was transferred overseas so I have already thought of temporarily suspending the sales since then. However, due to an error, the product was still put up for sale and the site still continued to operate for half a year, and I only realized this yesterday.
All of the sales display operational was outsourced, so this is entirely my fault. I am terribly sorry for this.

I am now following the refund procedures, and have stopped the product delivery operational temporarily.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 謝罪文な為なるべく丁寧な表現でお願い致します。