Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 19 May 2017 at 14:07
English
It's a new company from Hong Kong
But the factory that makes the model use to make models for BBR
So quality is the same as BBR
Do you mean this is made with License??
IF so , no.
I do have an understanding with LB but Porsche will not allow us to make the after market model with their license
Japanese
これは香港の新しい会社です.
しかし,そのモデルを作る工場はもともとBBRのモデルを作っていました.
それゆえ,品質はBBRと同等です.
これは認可がおりて作られているかということですか.
もしそういう意味ならば,違います.
LBには了解を得ていますが,ポルシェは彼らの認可によりアフターマーケット形態を作ることを許してはくれません.
Reviews ( 1 )
planopiloto rated this translation result as ★★★★
22 May 2017 at 20:03
良い訳だと思います。have an understandingの部分、訳に悩みますね。ランボルギーニの知識はある、くらいが妥当でしょうか。