Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 May 2017 at 18:17

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

お問い合わせ頂いた「ランサムウェア」への当社の対応策を記載します。

1.MS17-010 SMBの脆弱性に対する修正プログラムは、当社の全てのWindowsを搭載したパソコンについて、Windowsの自動更新によりインストールされている確認を5/18(木)までに実施した。

2.当社はGoogle Apsを介したクラウド上のメーラーを使用しており、Google側のフィルターも適用されることから、現在のところwannacryによる被害はありません。

以上が当社からの回答です。

English

We list strategy of the "Samurai ware" you inquired to your company.

1. The revision program of MS17-010 SMB's weakness carried out by 18 May (Thus.) to check installation by Windows automatic revision to all the Windows mounted personal computers.

2. We use the mailer in crowd via Google Aps and Google's file was applied, and so at the moment there is no damage by WannaCry.

That is all from our company.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.