Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 May 2017 at 12:33

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

私は仕事から帰宅してBonnieと対面しました!非常に可愛いお顔に多くの色移りが見受けられました。非常に動揺しています。写真を送ります。ヘアバンドががおでこまでずれていました。ヘアバンドの色移りが大きく一箇所。あとは、髪の色が肌にしみているようなものでした。頭だけあなたに送りますので、リペイントしていただけますでしょうか?非常に悲しく残念です。このBonnieは、来月の友人の誕生日会に連れて行くので、6月1日までには、修正し、発送して欲しいです。無理を言ってすみません。

English

I returned home from work, and saw Bonnie. I saw change of color at the very lovely face.
I am very upset. I will send a picture to you. The hair band was removed to forehead. The color of the hair band was changed greatly at one place. The color of the hair was also absorbed in the skin. I will send only the head to you. Would you paint it again? I am very sad and disappointed. As I will bring the Bonnie to the birthday party of my friend next month, I want you to correct and send it until June 1st. I am sorry to give you tight deadline.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.