Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 13 May 2017 at 18:56

foolkawo
foolkawo 53 チェンと申します。 台湾清華大學生命科學研究所の修士号持ち。 薬学、生...
Japanese

フードメニュー
カツ丼
ボルシチ

スーツメニュー
チュロス シナモン
チュロス シナモンはちみつ
チュロス 抹茶
バニラアイス
バニラアイス+ブラックモンブラン
チュロス+アイスセット

ドリンクメニュー
シャーク
メローイエロー
こどもののみもの
スコール
ローズヒップティ

ルーム料金
一般ルーム
1時間¥3,000-
3時間パック¥7,000-
VIPルーム
1時間¥5,000-
3時間パック¥12,000-

Chinese (Traditional)

餐點菜單
炸豬排蓋飯
羅宋湯

甜點菜單
西班牙油條 肉桂口味
西班牙油條 蜂蜜肉桂口味
西班牙油條 抹茶口味
香草冰淇淋
香草冰淇淋+黑巧克力蒙布朗
西班牙油條+冰淇淋套餐

飲料菜單
SHARK(シャーク,運動飲料)
MELLOW YELLOW(メローイエロー,柑橘氣泡飲料)
Kodomononomimono(こどもののみもの,Sangaria的乳酸氣泡飲料)
Skal(スコール,乳酸氣泡飲料)
薔薇果茶

房間費用
普通房間
1小時 3000日圓
3小時方案 7000日圓
VIP房間
1小時 5000日圓
3小時方案 12000日圓

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ホームページに掲載するメニューです。
シャーク、メローイエロー、スコールは商品名です。