Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Feb 2012 at 16:10

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

当社の特徴

高品質を誇る私たちのスプリングは、繊細な発想と徹底したお客様第一主義のもとに生まれます。

繊細な発想
「小さなスプリング一個といえども、精密製品の心臓部を形成する大切な部品の一つ」という発想のもとに技術開発に取り組んでいる。

お客様と一体となった確かな製品づくり
設計図面に忠実につくりあげ、かつ大きさ、形状、強度などさまざまな視点から用途に最適なスプリングを検討する。

徹底した品質管理


English

The characteristic of our company

The high-quality spring of our company is produced from fine idea and the thorough concept that customers are most important.

Fine idea
We are developing our technology based on the idea "Even a small spring is an important unit to form the heart of the delicate equipment."

Making products with our customers as one
We make a spring following faithfully the design drawing, thinking about the one which is perfect for each usage from various perspective, size, shape, and strength.

Thorough quality management

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.