Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 May 2017 at 09:50

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

商品が届いてすぐに、FBAに送り販売を開始しました。

他の出品者によって、約70ドルで売られていたものを、約52ドルほどまで下げ、バリエーションを1つのページに統一し、
いい加減にかかれていた商品説明を、適切なものにしました。
そして広告をかけ、アマゾンのSEO対策を行いました。


下記を追加で注文させてください。在庫状況いかがでしょうか?

まだ数量が少ないのでDHLで発送していただきたいのですが、
次は船便で輸送したいと思います。そうしたらまた日本での価格をさげられると思います。

English

Right after the items wer delivered, I sent them to FBA and started to sell them.

The other sellers were selling the same items for around 70 dollars, but I lowered it to about 52 dollars. I unified the item variations into one page, and revised the rough item explanation into a refined and appropriate one.
Also I advertised the items and took the SEO countermeasures of Amazon.

Please let me add following items to my order. Can you tell me whether you have the stock for them?

As the quantity is still small, I would like you to ship them by DHL, but I would like to transport items by sea freight next time.
Then I think I can lower the price further in Japan.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.