Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 May 2017 at 04:00

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English


Partnerships and Consortiums – While partnerships and consortiums are usually created with the best intentions and with all of the necessary legal agreements in an attempt to protect all parties involved, there still lingers the concern of trust, especially in cases when the parties involved are in competition in other areas. Because of the decentralized nature of blockchain, the issue is significantly mitigated as trust is not needed in terms of processing data as well as storing it. Verifying that one has the same information that another party has is relatively easy to do without the need for additional trust among the parties involved.

Japanese

パートナーシップとコンソーシアム - パートナーシップとコンソーシアムは通常、関係するすべての当事者を保護する目的で最善の意図と必要な法的合意をもって結成されますが、特に関係者同士がその他の分野で競合している場合、信頼性に関する懸念が残ります。この問題は分散化というブロックチェーンの性質により大幅に軽減することができます。何故ならば、データの処理と格納の観点で信頼が必要とされないからです。ある当事者が保有する情報が他者と同じであることの確認は、関連当事者間で追加の信頼関係を必要とせず、比較的簡単に確認できます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.