Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 May 2017 at 21:29

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

・高機能なグラフィックボードを積んだPCを4Kテレビにつないでゲームをしたいと調べているうちに貴社の製品を知りました。
・私は卸売りをしており、実店舗やオンラインショップを持っていません。
・貴社製品を近くのPC専門店、家電専門店に卸売りしたいと考えてます。
・日本では4Kテレビや高解像度のPC用モニタが普及しており、そういった画面でゲームなどを楽しみたいという人が多いです。PC専門店や家電専門店に卸売りをして、そういった人達に貴社製品を訴求していきます。

English

・While I was investigating in order to connect the PC equipped with a high-end graphic board with a 4K TV and to play games, I came to know your product.
・I wholesale the products. I do not own any brick-and-mortar shops and on-line shops.
・I would like to wholesale your products to my local PC specialized shops and home electronics specialty stores.
・In Japan, 4K TV and high resolution PC monitor has already been popular, so many people want to enjoy games on such monitor screens. I will appeal your products to such people by wholesaling your products to PC specialized shops and home electronics specialty stores.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 相手の質問に対しての返答を箇条書きで書きます。PCはパソコンの略称です。