Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 May 2017 at 05:34

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

〇〇〇に続いての雑誌付録オリジナルの〇〇〇第2弾。2個目なので組み立ても意外と苦になったわけではなく。
組み立て式ってどうかなー、と思っていたのですが〇〇〇に限ってはネジ穴が無いというメリットが発生する為、実は見栄えが良い事に気付きました。

ただ脚はともかく腕になる時はあまり腕っぽくないというか、これまでは動物の顔が手首として機能している形だったんですが、〇〇〇は腕になっても〇〇〇の顔が横を向かない(正面から見たときに顔が見えない)のでちょっと違和感がありますね。

English

The second volume of xxx which is an original accessory of the magazine following xxx. As it comes with two pieces, it does not help the assembly any easier though.
I was skeptical about the assembly type, but I have realized it actually looks better as far as xxx is concerned because no screw holes are required as a benefit.

It is just that when the legs become arms, they don't look too arm-like, or i would say the shape was more like the animal face functioning as an animal face in the past, but since xxx turn out to be arms, xxx's face does not turn to a side (so the face from the front cannot be seen) it looks a bit awkward.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.