Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 May 2017 at 19:20

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

お世話になります。
一つ確認したいです。
※※社商品の入金先はwells fargoで、
△△社の送金先はCitibank宛てで良いですか?

私からの送金方法はPayForexを使いますが
送金先の登録に送金先の会社の住所が必要です。
※※社はわかるのですが△△社の住所が知りたいです。

送金後速やかにご連絡します。

御社の商品の保管方法について質問です。
冷蔵庫での保管を考えているのですが、オイルの場合と、
固形物の場合とで一番望ましい保管方法を教えて下さい。






English

Hello.
I would like to confirm one thing.
Should I transfer money to wells fargo for the products from ※※ and to Citibank for the products from △△?

I will use PayForex for payment and need remittee's address for registration.
I know the address of ※※, but would like to know the address of △△.

After transfer, I will immediately let you know.

There is one question regarding storage of your products.
I'm thinking about storing them in a fridge.
Could you please let me know the most desirable way to store oils and solids respectively?










Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.