Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 04 May 2017 at 00:28

aromachanbou
aromachanbou 44 1988.3上智大学外国語学部イスパニア語学科卒業 1988~2003....
Japanese

クッション性と安定性がライド感をさらに高める。
シューズに求められる機能であるクッション性と安定性。
本来なら相反するこの2つの機能を両立するMIZUNO WAVEを搭載。
シューズの耐久性を高める耐摩耗ラバー。
従来に比べて耐摩耗性が約80%高まった高耐摩耗ラバー。
アウトソールの摩耗の激しい踵部分に使用し、耐久性を大幅に向上。

English

Cushioning and stability further enhance the ride feeling.
Cushioning and stability are required for shoes.
Equipped with MIZUNO WAVE which is compatible with these two contradictional functions originally.
Abrasion-resistant rubber that enhances the durability of shoes.
High abrasion resistance rubber whose wear resistance has been increased by about 80% compared to the old ones.
It is used for the heel part where the wear of the outsole is intense, which improved drastically its durabillity.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.